الرئيسيةاليوميةالمنشوراتبحـثس .و .جالأعضاءالفرقالأوسمةالتسجيلدخول


إعلانك هنا إعلانك هنا إعلانك هنا

شاطر | 
 

 [ الدرس الثآلث ] دورة تعليم ترجمة المانجا | الترجمة ( خطوط ، طرق ، إعدادات ، نصائح )

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
صفحة 2 من اصل 4 انتقل الى الصفحة : الصفحة السابقة  1, 2, 3, 4  الصفحة التالية
كاتب الموضوعرسالة

Akatsuki

فريق الإدارة
avatar

●● قائدة فـريقَ The Hunters
●● محاربة مخضرمة - المحاربين
عدد المساهمات : 139579
الجنس : انثى
القطع الذهبية : 1782
الكريستالات : 34
التقييم : 20570
العمر : 25
البلد : الجزائر
تاريخ التسجيل : 01/12/2008
سبحان الله
09
الأوسمـة:
 


#1مُساهمةموضوع: [ الدرس الثآلث ] دورة تعليم ترجمة المانجا | الترجمة ( خطوط ، طرق ، إعدادات ، نصائح )   12/6/2013, 18:06


تذكير بمساهمة فاتح الموضوع :




بســم الله الرحمن الرحيـم

السلآم عليـكم و رحمة الله و بركآتهـ

أهــلآ بكل متآبعي دورة أكآآتسكي لترجمة المانجــآ ~

كيف حالكم ؟ ان شاء الله بخيـر

~

أعتذر كثيرآ على التأخر في طرح الدرس ..

ها أنا أعــود بأهم درس في الدورة .. ألا وهو درس الترجمــة

هو سههل جدآ .. ما عليكم إلا التركيز و المتآبعـة كما يجب =)



[ 1 ] خطوط ترجمة الكلام



التحميـل : [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


التحميـل : [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


التحميـل : [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


التحميـل : [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

~

[ 2 ] خطوط ترجمة المؤثرات و الأصوات



التحميـل : [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


التحميـل : [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


التحميـل : [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

.

مجموعة من خطوط الترجمة في ملف واحد : [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

~

إختاروا خط واحد فقط من بين خطوط ترجمة الكلام

و ترجمـوا به كل شيء

أما خطوط ترجمة المؤثرات فيمكنكم الإستعانة بأكثر من خط واحد

للتنويع حسب نوع المؤثر

( و طبعا يمكنكم إستعمال خط واحد لكل المؤثرات ان أردتم )

* توجد الكثير من الخطوط الأخرى .. لكن هذه أشهرها و التي يستعملها أغلب مترجمي المانجا

~

ملاحظـة هامـة :

من فضلـكم لا تتفلسفـوا كثيرآ في إستعمآل الخطوط

قد تكون هناك خطوط جيدة و مظهرها جيد لكنها غير مفهومـة

ضعـوا نفسـكم في مكان القآرئ و استعملـوا خط كتابته مفهومـة و واضحـة

و نفس الشيء عندما تختارون حجم الخـط !




إعدادات الخط عآآدة تكـون هكذا :



و الحجم بيـن 18 و 24 في غآلب الأحيآن

و ممنوع منعا باتا جعل الإعدادات None



ذلك سيجعل الكتابة تظهر بطريقة مشوهة !



في المانجا ستواجهـك 3 طرق رئيسيـة لعرض كلام الشخصيآت

[ 1 ] كلام مبآشر للشخصيـة ( داخل فقآعآت )

[ لاحظـوا جيدا بداية الفقآعـة ]



[ 2 ] كلام الشخصية في نفسها ( داخل فقاعات )

[ نوع مختلف من الفقاعات .. لاحظوا بداية الفقآعـة ]



[ 3 ] أفكــآر ، كلام الرآوي ، كلام داخلي ..

( عبارات مرميـة عشوائيا في أنحاء الصفحة / ليست داخل فقاعات )





بعد أن تعرفنـآ على أنواع الكلام الذي يجب ترجمتـه

توجد عـدة طرق يمكن إتبآعهـآ

[ 1 ] نسـخ طريقة الفريق الإنجليزي :

أي أنك تتبع تماما ما يفعلـه الفريق الإنجليزي

إذا غير الخط تغير أنت أيضا .. إذا وضع خط مائل تفعـل نفس الشيء

ستصـل إلى نتيجة جيدة .. لكن أعمآلك ستكون مختلفة من مانجا إلى أخرى حسب الفريق

[ 2 ] الطريقـة المعتمـدة الأولى :


- الكلام المبآشر للشخصيـة ( داخل فقاعات من النوع 1 )

نترجمـه بخــط أسود طبيعي و بحجم ثآبت

- كلام الشخصية في نفسها ( داخل فقاعات من النوع 2 )

نترجمـه بخط أسود مائـل

- الأفكآر و الكلام الداخلي ( النوع 3 )

نترجمه بخط أسود مائـل

[ 3 ] الطريقة المعتمـدة الثآنيـة :

هذه الطريقة هي التي أستعملهـآ شخصيآ =)

و أرى أنها الأمثل و الأفضـل للترجمـة

و هي تأتي بنتيجـة جيـدة و تسهل على القآرئ فهم الأحداث

- الكلام المبآشر للشخصيـة ( داخل فقاعات من النوع 1 )

نترجمـه بخــط أسود طبيعي و بحجم ثآبت

- كلام الشخصية في نفسها ( داخل فقاعات من النوع 2 )

نترجمـه بخط رمــآدي

- الأفكآر و الكلام الداخلي ( النوع 3 )

نترجمه بخط رمــآدي

.
.

في النهاية نحصـل على :







~

ملاحظة

قد تجد طرق أخرى و كتآبآت أخرى مختلفة

مثل :



كلام مبآشر للشخصية .. لكنه كلام ثانوي عادة يكتب بخط صغير

يترجم بنفس طرية الكلام العآدي .. فقط تقوم بتصغير الخط المستعمل

( أو تستعمل خط Tahoma بحجم صغير و بإعدادات خطوط البيكسل .. كما أفعل أنا )



و تماما مثل كلام الشخصيات .. هناك أنواع أيضا من طرق عرض الأصوات و المؤثرات

أولا : مسـح الكتابة اليابانية و الكتابة مكانها






و طبعآ الفرق الإنجليزية تتفـنن في عرضها و كتابتها بطرق جميلة و منوعـة

تتوافق مع الموقف أو الحدث

~

ثآنيـآ : الكتابة أمام أو فوق الكتابة اليابانية



هذه الطريقة تستعمل عادة إذا كان المؤثر عبارة عن صوت ..

أو أن الكتابة اليابانية كبيرة و تغطي جزء مهم من الصورة

فيتم تركها كما هي .. و يترجم الصوت فوقها أو في أعلى الصفحة

تحت عنوان sfx

.

في ترجمتنا العربية لا حاجة لنـآ لـ sfx

سنقوم بترجمة المؤثر أو الصوت مباشرة

و يكون ذلك فوق الكتابة اليابانية أو أمامها

و سيكون وآضح بما فيه الكفاية بما أننا نستعمل خط مختلف للمؤثرات =)

في النهاية سنحصل على شيء كهـذا :







1/
لا تحاول الترجمة كلمة بكلمة من الإنجليزية

بل يجب أن تترجم جملـة بجملـة

و المهم هو أن يصـل " المعنـى العآم " و ليس معنى الكلمات

فأحيانا يكتبون أشياء و يقصـدون بها أشياء أخرى

2/ هناك خطــأ يقع فيه الكثير من المبتدئين في ترجمة المانجا ..

ألا و هو " إدخآل الألـوان " .. فتجدهـم يقومون بالكتابة بألوان مختلفة

و يضعون لون لكل شخصية .. و يضيفـون صور و شعارات ملونة إلى صفحات المانجا !

لقد مررت بكل هذا .. يب يب حتى أكــآتسكي فعلت ذلك XD .. فأنا أيضآ كنت مبتدئة يوما ما ~

نعتقـد أن ذلك يزيد المانجا جمالا .. لكـــنه يفعل العكـس

المانجا أبيض و أسود و يجب تركها بألوانها الأصليـة

يمنع منعا باتا إضافة كلمات ملونة أو شعارات ملونة

الكتابة تكون إما بالأسود أو الرمادي .. أو الأبيض بإطار أسود أو رمادي

إذا أضفت صورة أو شعار إجعله بالأبيض و الأسود !

( هنا لا أتكلم عن الويب تون الملونة .. فيها يمكنكم استخدام أي لون تريدون )

3/ حتى لو واجهتم صعوبة في مسح الكلام و التبييض

لا تقوموا أبدا بإختراع فقاعات أو رسمها بالفوتوشوب !

أتركوا الفقاعة الأصلية كما هي حتى لو اضطررتم لمسح جزء منها

4/ حــذآرِ ثم حذآآآرِ أن تضيفــوا ظل للكتابة !!

المانجا ثنآئية الأبعآآد .. ان أضفتـم ظل ستبـدو الكتابة كأنها في بعد آخر مختلف عن صفحة المانجا

أكتبـوا بشكل طبيعي .. يمكنكم إضافة إطار إن أردتم .. لكن الظـل " أبدآآ " !

5/ لا تكثـروا من شعارات و كتابات حفظ الحقوق

يكفي وضعها في 3 أو 4 صفحات من الفصل

و ضعوها في أماكن لا يمكن مسحها أو تحريفها

و طبعآ في نهاية الفصـل أضيفـوا صفحة لحفظ الحقوق

سنتطرق لطريقة تصميمها في الدرس القآدم ان شاء الله =)

6/
ان واجهـتكم مشكلة في فهم احدى الكلمات الإنجليزية

لاباس بالإستعانة بالقواميس .. أو ترجمة غوغل : [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

و ان تم ذكـر كلمة علميـة أو شيء تاريخي لديكم معلومات عنه

لابأس بإضافة ملاحظة صغيرة في أسفل الصفحة تشرح ذلك

( تحت عنوان : ملاحظة من المترجم )

7/ في البداية قد تجـد الترجمة صعبة .. و تواجـه صعوبة بآلغـة في صياغة الجمل العربية

حتى لو كنت تفهم المعنى الإنجليزي فتجد بصعوبة جملة عربية موافقـة له ..

هـذا شيء طبيعي يمر به كل المترجميـن =)

و لا يجب أن تستسلم من أول محآولـة

قد تخفـق مرتيـن أو ثلاث أو أكثر ..

لكنك في النهاية و مع مرور الوقت ستعتآد على هذه الأمور

و ستتحسن لغتـك الإنجليزية و كذلك لغتك العربية ^^

أبـذل جهـدك و تمسك بالمانجا التي تترجمها للنهاية .. و بالتوفيق للجميـع ~



و كالعآدة .. ممنوع منعا باتا نقـل الموضوع أو تحريف الحقوق

سواء بذكـر المصدر أو بدونه

و ممنوع اقتبآس أي كلمـة أو أي صوورة

أكـره من يسرق مجهودآتي لذا أحذر الجميـع مسبقآ =)

الدورة حصرية على منتـدى THE BEST

يرجى إبلاغي ان وجدتموها في أي مكان آخر غير مدونة الفريق



نصـل إلى ختام درسنــآ البسيـط

آملة أن تكونوا قد استفــدتم منه

سأحاول ان شاء الله اختصآر الدرسين القآدمين في درس وآحـد

جهـزوا أنفسـكم جميعا فسأكون بإنتظار تطبيقآتكم =)

دمتم في حفظ الله و رعايته









[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

شكرآ لكـم:
 



[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

[ أكآتسوكيـآت ] : مدونتي [ [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] | معرضي [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] | متجـري [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] 




عدل سابقا من قبل Akatsuki في 3/5/2018, 18:56 عدل 11 مرات
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.theb3st.com

كاتب الموضوعرسالة

Akatsuki

فريق الإدارة
avatar

●● قائدة فـريقَ The Hunters
●● محاربة مخضرمة - المحاربين
عدد المساهمات : 139579
الجنس : انثى
القطع الذهبية : 1782
الكريستالات : 34
التقييم : 20570
العمر : 25
البلد : الجزائر
تاريخ التسجيل : 01/12/2008
سبحان الله
09
الأوسمـة:
 


#11مُساهمةموضوع: رد: [ الدرس الثآلث ] دورة تعليم ترجمة المانجا | الترجمة ( خطوط ، طرق ، إعدادات ، نصائح )   19/7/2013, 14:54


المرحة سارة كتب:
صدفة جميلة كل هذه الخطوط موجودة عندي الا خط واحد قمت بتحميله لتوي
فهمت الدرس شكراً سأطبقه غداً او بعد غد
تصبحون على خير الوقت متأخر و يجب ان اناااااااااااااااااام

بالتوفيق لك في التطبيق غآليتي

أتمنى ان تكونِ قد استفدتِ من الدرس =)

شكرآ لمرورك و متآبعتك الدائمة للدورة

شرفني تواجدك

 







[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

شكرآ لكـم:
 



[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

[ أكآتسوكيـآت ] : مدونتي [ [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] | معرضي [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] | متجـري [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] 


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.theb3st.com

Akatsuki

فريق الإدارة
avatar

●● قائدة فـريقَ The Hunters
●● محاربة مخضرمة - المحاربين
عدد المساهمات : 139579
الجنس : انثى
القطع الذهبية : 1782
الكريستالات : 34
التقييم : 20570
العمر : 25
البلد : الجزائر
تاريخ التسجيل : 01/12/2008
سبحان الله
09
الأوسمـة:
 


#12مُساهمةموضوع: رد: [ الدرس الثآلث ] دورة تعليم ترجمة المانجا | الترجمة ( خطوط ، طرق ، إعدادات ، نصائح )   19/7/2013, 14:56


[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] كتب:
شـــــــــــــكرا جزيلآ لـــكــ  على هذه الـــــدروســ الـمفـــيدة ســـنحاول بإجــتهاد إستيــعآبها من أجل تـــرجمة "الــــــــمــــآنجــــآ" بــــشكل ممـــــتآز 
                جـــــــــــــــــــــــــــــــزآكـــــــــ الله خيــــــــــــرآ ســـــــــــنبآي 
أهـلآ غآليتي شيرآيوكي .. منوورة =)

و جزآك بالمثل يا عسسل ^^

بالتوفيق لك في التطبيق

و ان شاء الله سنراك من أشهر المترجمين يوما ما =)

شرفني تواجدك

 







[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

شكرآ لكـم:
 



[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

[ أكآتسوكيـآت ] : مدونتي [ [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] | معرضي [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] | متجـري [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] 


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.theb3st.com

Akatsuki

فريق الإدارة
avatar

●● قائدة فـريقَ The Hunters
●● محاربة مخضرمة - المحاربين
عدد المساهمات : 139579
الجنس : انثى
القطع الذهبية : 1782
الكريستالات : 34
التقييم : 20570
العمر : 25
البلد : الجزائر
تاريخ التسجيل : 01/12/2008
سبحان الله
09
الأوسمـة:
 


#13مُساهمةموضوع: رد: [ الدرس الثآلث ] دورة تعليم ترجمة المانجا | الترجمة ( خطوط ، طرق ، إعدادات ، نصائح )   19/7/2013, 14:59


mšky كتب:
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

كالعاده ... موضوع ولا احلى ... سلمت يداك  

بارك الله فيك  

متابع الدوره  
و عليـكم السلآم و رحمة الله و بركآتهـ

أهـلآ بك أخي منور الموضوع ^^

الله يسلمك .. سعيدة لأنه أعجبك =)

شكرآ لمرورك و متآبعتك

شرفني تواجدك

 







[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

شكرآ لكـم:
 



[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

[ أكآتسوكيـآت ] : مدونتي [ [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] | معرضي [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] | متجـري [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] 


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.theb3st.com

manga otaku ar


avatar

عدد المساهمات : 11
الجنس : ذكر
القطع الذهبية : 5
الكريستالات : 1
التقييم : 11
البلد : المغرب
تاريخ التسجيل : 27/07/2013

#14مُساهمةموضوع: رد: [ الدرس الثآلث ] دورة تعليم ترجمة المانجا | الترجمة ( خطوط ، طرق ، إعدادات ، نصائح )   28/7/2013, 20:11


السلام عليكم

كيف حالك سينسي أكاتسكي ؟

أتمنى ان تكوني بخير وعافية

شكرا جزيلا على الدرس المفيد جدا

حملت الخطوط وكل شيء تمام

عمدي سؤالين عن المؤثرات لو سمحت :

1- هل أستطيع تركها باللغة الإنجليزية لأنني قرأت لبعض الفرق العربية والتأثيرات إنجليزية ؟

2- أأحذف كتابة المؤثر الإنجليزية ؟ لأنني رأيت في بعض أمثلتك أنك لم تحذفيها

أما عن اللغة العربية فانا ممتاز جدا فيها أما اللغة الإنجليزية فهي التي سأستفيد فيها بالترجمة

في النهاية شكرا لك سينسي أكاتسكي بانتظار الدروس الجديدة ، أنا متابع معك بإذن الله

بالتوفيق

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

Akatsuki

فريق الإدارة
avatar

●● قائدة فـريقَ The Hunters
●● محاربة مخضرمة - المحاربين
عدد المساهمات : 139579
الجنس : انثى
القطع الذهبية : 1782
الكريستالات : 34
التقييم : 20570
العمر : 25
البلد : الجزائر
تاريخ التسجيل : 01/12/2008
سبحان الله
09
الأوسمـة:
 


#15مُساهمةموضوع: رد: [ الدرس الثآلث ] دورة تعليم ترجمة المانجا | الترجمة ( خطوط ، طرق ، إعدادات ، نصائح )   28/7/2013, 22:29


[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] كتب:
السلام عليكم

كيف حالك سينسي أكاتسكي ؟

أتمنى ان تكوني بخير وعافية

شكرا جزيلا على الدرس المفيد جدا

حملت الخطوط وكل شيء تمام

عمدي سؤالين عن المؤثرات لو سمحت :

1- هل أستطيع تركها باللغة الإنجليزية لأنني قرأت لبعض الفرق العربية والتأثيرات إنجليزية ؟

2- أأحذف كتابة المؤثر الإنجليزية ؟ لأنني رأيت في بعض أمثلتك أنك لم تحذفيها

أما عن اللغة العربية فانا ممتاز جدا فيها أما اللغة الإنجليزية فهي التي سأستفيد فيها بالترجمة

في النهاية شكرا لك سينسي أكاتسكي بانتظار الدروس الجديدة ، أنا متابع معك بإذن الله

بالتوفيق
و عليـكم السلآم و رحمة الله

الحمد لله بخير .. عسآآك بخير أيضآ ^^

~

1/
نعم تستطيع تركها بالإنجليزية

و يمكنك عدم ترجمتها

لكن أحيانا تكون لها علاقة مهمة بالحدث أو اللقطة

فمن الأفضل ترجمتها لتسهل على القارئ فهم ما يحدث =)

2/ لقد شرحت في الدرس أنه هنآك طريقتين لترجمة المؤثرآت

إما أن تحذفه تماما و تكتب الترجمة مكانه

أو أن تترك المؤثر الإنجليزي كما هو .. و تكتب تحته ترجمته بخط صغير

~

أهم شيء في الترجمة هو اللغة العربية الفصحى الخآلية من الهفوآت

طالما أنت تتقنهـآ فلن تواجه أي مشكلـة بإذن الله =)

و لغتك الإنجليزية ستتحسن شيئا فشيئا مع الترجمة المستمرة

أشكرك على مرورك المليء بالحمآس و التشجيـع Very Happy 

سررت بتواجدك

 







[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

شكرآ لكـم:
 



[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

[ أكآتسوكيـآت ] : مدونتي [ [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] | معرضي [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] | متجـري [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] 


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.theb3st.com

Doctor Mangawy


avatar

عدد المساهمات : 304
الجنس : ذكر
القطع الذهبية : 5
الكريستالات : 1
التقييم : 37
العمر : 28
البلد : الكويت
تاريخ التسجيل : 25/12/2013
الأوسمة:
 


#16مُساهمةموضوع: رد: [ الدرس الثآلث ] دورة تعليم ترجمة المانجا | الترجمة ( خطوط ، طرق ، إعدادات ، نصائح )   29/12/2013, 21:46


إنني أدرس الآن هذا الدرس

شكرا لك أكا

وجدت فوتوشوب خفيف ظريف ونجح معي

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

JEJA


avatar

عدد المساهمات : 1240
الجنس : انثى
القطع الذهبية : 5
الكريستالات : 1
التقييم : 69
البلد : المغرب
تاريخ التسجيل : 23/01/2014
الأوسمة:
 


#17مُساهمةموضوع: رد: [ الدرس الثآلث ] دورة تعليم ترجمة المانجا | الترجمة ( خطوط ، طرق ، إعدادات ، نصائح )   13/4/2014, 13:20


وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته I love you 

درس رااائع ويعتمد بنسبة كبيرة جداً على التطبيق  
وسيطبق قريباً بإذن الله  
سأطبقه عن طريق اللصق فقط  
جزاكِ الله كل خير وربي يسعدك على جهودك الجبارة معانا  I love you I love you I love you  

كنت راح استفسر عن الخط اللي دائما تستعلميه في الكلام الثانوي
ولكن الحمدلله أنك ذكرتيه ألا وهو Tahoma  

فأنا معجبة بترجمتك جداً  

والحمدلله حالياً حصلت على الخطوط التي قد أحتاجها  

بالفعل مزعج الشعار الملون ولكن الأكثر إزعاجاً كتابة الكلام بشكل ملون  
خلال قراءاتي لم أجد هذا الخطأ الفادح إلا في مانجا واحدة قصيرة  
آملة بألا يتكرر بعد هذه النصائح القيمة  

شاكرة لكِ جهودك وبإذن الله قريباً يرى النور التطبيق   

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

Akatsuki

فريق الإدارة
avatar

●● قائدة فـريقَ The Hunters
●● محاربة مخضرمة - المحاربين
عدد المساهمات : 139579
الجنس : انثى
القطع الذهبية : 1782
الكريستالات : 34
التقييم : 20570
العمر : 25
البلد : الجزائر
تاريخ التسجيل : 01/12/2008
سبحان الله
09
الأوسمـة:
 


#18مُساهمةموضوع: رد: [ الدرس الثآلث ] دورة تعليم ترجمة المانجا | الترجمة ( خطوط ، طرق ، إعدادات ، نصائح )   21/4/2014, 10:56


[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] كتب:
إنني أدرس الآن هذا الدرس

شكرا لك أكا

وجدت فوتوشوب خفيف ظريف ونجح معي

أهلا عبد الرحمـن .. منور ~

بالتوفيق لك و مشكور على مرورك ^^








[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

شكرآ لكـم:
 



[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

[ أكآتسوكيـآت ] : مدونتي [ [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] | معرضي [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] | متجـري [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] 


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.theb3st.com

Akatsuki

فريق الإدارة
avatar

●● قائدة فـريقَ The Hunters
●● محاربة مخضرمة - المحاربين
عدد المساهمات : 139579
الجنس : انثى
القطع الذهبية : 1782
الكريستالات : 34
التقييم : 20570
العمر : 25
البلد : الجزائر
تاريخ التسجيل : 01/12/2008
سبحان الله
09
الأوسمـة:
 


#19مُساهمةموضوع: رد: [ الدرس الثآلث ] دورة تعليم ترجمة المانجا | الترجمة ( خطوط ، طرق ، إعدادات ، نصائح )   21/4/2014, 10:59


[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] كتب:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته I love you 

درس رااائع ويعتمد بنسبة كبيرة جداً على التطبيق  
وسيطبق قريباً بإذن الله  
سأطبقه عن طريق اللصق فقط  
جزاكِ الله كل خير وربي يسعدك على جهودك الجبارة معانا  I love you I love you I love you  

كنت راح استفسر عن الخط اللي دائما تستعلميه في الكلام الثانوي
ولكن الحمدلله أنك ذكرتيه ألا وهو Tahoma  

فأنا معجبة بترجمتك جداً  

والحمدلله حالياً حصلت على الخطوط التي قد أحتاجها  

بالفعل مزعج الشعار الملون ولكن الأكثر إزعاجاً كتابة الكلام بشكل ملون  
خلال قراءاتي لم أجد هذا الخطأ الفادح إلا في مانجا واحدة قصيرة  
آملة بألا يتكرر بعد هذه النصائح القيمة  

شاكرة لكِ جهودك وبإذن الله قريباً يرى النور التطبيق   

أهلا غآليتي جيجا تشآن .. منورة ~

و جزآآك بالمثل حبيبتي I love you 

متشوقة لرؤية تطبيقك لهذا الدرس فقد أبدعتِ في الدرس السآبق ^^

بالتوفيق لك في مشوآرك مع الترجمة أيضآ

فقد نرآآك تتربعين على عرش المحترفين يوما ما و لم لا I love you 

مشكـورة على مرورك المشجع و الجميـل

شرفني تواجدكـ








[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

شكرآ لكـم:
 



[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

[ أكآتسوكيـآت ] : مدونتي [ [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] | معرضي [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] | متجـري [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ] 


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.theb3st.com

Eνα ηєѕαη


avatar

عدد المساهمات : 43
الجنس : انثى
القطع الذهبية : 5
الكريستالات : 1
التقييم : 5
العمر : 19
البلد : العراق
تاريخ التسجيل : 05/04/2014

#20مُساهمةموضوع: رد: [ الدرس الثآلث ] دورة تعليم ترجمة المانجا | الترجمة ( خطوط ، طرق ، إعدادات ، نصائح )   21/4/2014, 13:14


السلآمم ععليكم ,
آخبارك ؟
مششالله
دوؤرة جميله جدا
كنت بحاجه ه لمثلهآ فآنآ آحاول ان اترجم مانجا انكليزيً
عجبتني كثيرا الدورة
+
النصائح
..
تسلمينن ً
بآنتظآر جديدكـ

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
[ الدرس الثآلث ] دورة تعليم ترجمة المانجا | الترجمة ( خطوط ، طرق ، إعدادات ، نصائح )
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 2 من اصل 4انتقل الى الصفحة : الصفحة السابقة  1, 2, 3, 4  الصفحة التالية

خدمات الموضوع
إذا وجدت وصلات لا تعمل أو أن الموضوع مخالف ,, من فضلك راسل الإدارة من هنا
 KonuEtiketleri عنوان الموضوع
[ الدرس الثآلث ] دورة تعليم ترجمة المانجا | الترجمة ( خطوط ، طرق ، إعدادات ، نصائح )
 Konu Linki رابط الموضوع
 Konu BBCode BBCode
 Konu HTML Kodu HTML code
صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
The Best :: عآلم الأنمي :: ●● فضاء الأنمي :: ●● أكاديمية الترجمة-
انتقل الى: