The Best
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

The Bestدخول
●● إعلانـات ●●
انمي تون إعلانك هنا إعلانك هنا
إعـلانـات المنتـدى

إحصائيات المنتدى
أفضل الاعضاء هذا الشهر
آخر المشاركات
أفضل الاعضاء هذا الشهر
196 المساهمات
137 المساهمات
134 المساهمات
119 المساهمات
66 المساهمات
65 المساهمات
63 المساهمات
62 المساهمات
53 المساهمات
26 المساهمات
آخر المشاركات

[ تقرير ] الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر

+4
جوفيا
Memo chan
جُوري
•••cilia
8 مشترك



description[ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 Empty[ تقرير ] الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر

more_horiz
تذكير بمساهمة فاتح الموضوع :

[ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 Dsiybh12


[ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 QKjHjJe


أقدم إليكم تقريري الحصري، والذي بذلتُ جهدًا معتبرًا فيه

وأجهز فيه منذُ شهرين، عن الانمي بين الترجمة والدبلجة

وماهي الافضل؟ ولماذا؟ كونوآ بالجوار ~


[ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 FNM5sN8



[ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 GLM6JjG

description[ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 Emptyرد: [ تقرير ] الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر

more_horiz
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته 
كيف الحال، ويمي؟ 
إن شاء الله بخير ^^ 


من الرائع فعلا أن يتحدث أحد في المنتدي عن هذا الموضوع 
فهو موضوع يستحق المناقشة و إبداء رايك ما إن كنت معارضًا 
أو مؤيدًا لتحريف سبيس تون ! 
في البداية عندما كنتُ في الخامسة أو السادسة من العمر 
- قد تكون حالتي غريبة بعض الشيء - 
ولكني وبكل تأكيد لم أكن أعرف أن هناك تحريف في الأصل   [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 1232301502 
أعني كنتُ أشاهد و أنا مصدقة أن هذا هو النص الحقيقي ، 
ولكن عندما شاهدت عالم الانمي الحقيقي و شاهدت الإختلافات، 
سعدتُ أني خرجت من قوقعة سبيس تون، فمثل ما قلتِ ما هذا 
" الشهاب "  [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 1232301502 صدمتُ عندما عرفت الاسم الحقيقي 
وأكبر صدمة بالنسبة لي عندما عرفت أن ران صديقته  [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 1508887074 
~
حسنًا ولكن تلك التحريفات لم تكن سيئة للغاية أي يمكنني تفهم السبب 
ولكن انمي " ينبوع الأحلام " هذا..... 
جيد أني لم أكمله حتي بالدبلجة أصلا قصته لم تشدني، 
بجانب أن يُدبلجوا مثل هذا الانمي  [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 2774450471 
يوجد العديد من الانميات جانبا لم يكن عليهم اختياره اصلا -_- 
< المغزي أن سبيس تون ابدعت في دبلجة البعض ودمرت بعض 
الانميات بسببها. 
من أفضل ما قدمته سبيس تون بالنسبة لي هو أنا و أخواتي 
الولد هذا أخذ كمية ضرب  [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 1508887074 [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 1508887074 [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 1508887074
~
ظاهر فعلا أنكِ قد بذلتِ جهدًا كبيرًا لتقديم الموضوع بأبهي طريقة  I love you
شكرا جزيلا على الموضوع الجميل ويمي ^^
تم التقييم  وردة

description[ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 Emptyرد: [ تقرير ] الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر

more_horiz
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته 
أهلا وعامووَ
كيف حالك ؟ أتمني أن تكون بخير 
................................
تقريرك ضخم جدا ومبذول فيه جهد كبير جدا
حقا ابجعت وعامووَ في اعداد هذا الموضوع
فكل شئ من التنسيق وخلافه ومن بداية لي نهاية الموضوع
يحتاج بالتأكيد لمجهود جبار حتي يخرج بالصورة التي أراها الأن 
بالفعل الدبلجه صعبه بشكل لايوصف وكذلك الترجمه ولكن الدبلجه اصعب بكثير
بالفعل تمت كثير من التحريفات في سبيس تون منها تحريف شرب توغو موري للخمر وجعله عصير
وكذلك كما قالت جوفيا تحريف الشهاب في ناروتو ولا أجد سبب لتحريفهم للكلمه :( 
ولكن تشكر سبيس تون أنها منحتنا مثل هذه الطفولة 
والشارات أعادت لي الذكريات فأنا أحب شارة 
ون بيس ودراجون بول و عهد الاصدقاء وعدنان ولينا
ومن موضوعك اعشق شارة ابطال الكرة وماوكلي 
وهناك شارة القناص وكونان القديمة والجديده _ صوت الرجل الغريب كان لطيف _ 
حقا استمتعت بالتصفح هنا لذا اشكرك علي مجهودك المبذول
 بالتوفيق 

description[ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 Emptyرد: [ تقرير ] الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر

more_horiz
السلام وعليكم ورحمة الله وبركاته
 كيف حالك ؟ أتمنى أن تكوني بخير 
تقرير كما هو متوقع 
عن موضوع ارى أن يجب ان يراه كل من لايتذكر من الانمي الا سبيستون 
وطريقة عرض الموضوع جميله جداً ومناسبة للموضوع 

شكراً على الموضوع وفى إنتظار كل جديد


description[ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 Emptyرد: [ تقرير ] الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر

more_horiz
[ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 Ao_aca11


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ~
مرحبًا ويمي كيف الحال ؟ يارب تكوني بخير Very Happy 
من أكثر المواضيع التي كنتُ متحمسة لها هو هذا الموضوع
وقدمته بشكل رائع من تصميم مميز للهيدر وتقديمه بطريقة مبتكرة
والمحتوي مميز للغاية من الجميل أن نشاهد مقارنة بين الترجمة والدبلجة
هناك نسخة لكونان باسم كمال لم أعرفها بصراحة
شخصيا أحس أنه تخريب للعمل بالكامل لأنه مهما حرفوا سيكون شيئًا غير طبيعي في الكرتون
لو يعرضوا كرتونات اصلية مثلا دمتم سالمين او هكذا افضل
أفضل الدبلجة التي تقوم بها سبيستون بصراحة
تحافظ على لغتنا العربية ومعتقداتنا بنفس الوقت
الزهرة قامت بعمل ممتاز في ذلك الوقت بالدبلجة
وشاراتنا حتى تفوقت على الشارات اليابانية نفسها
شارة انا واخي واصواتنا افضل بكثير من النسخة اليابانية
شارة لحن الحياة مثلا شارة حنين ماوكلي كلماتها حتى تجعلنا نصغي بكل سعادة لهذه
الشارات I love you I love you 
بالضبط ويمي الدبلجة التي يقومون بها صعبة ليظهروا لنا عمل متقن بهذا الشكل
كونان بالذات أول 3 اجزاء ابدعوا بدبلجته [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 1744745194 [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 1744745194 
ريمي لمَ سمعت الأصوات اليابانية وجدت أصواتنا افضل
خصوصا صوت ماتيو اعتقد زياد الرفاعي الله يرحمه لا صوت يمكن أن يضاهيه
كيف كان يغير صوته من جيميس في بوكيمون إلى أسود في بي بليد I love you I love you 
بالفعل سبيستون كانت قناة  رائعة  وهي حتى الآن صامدة رغم كل شيء
وتشتري الانمي بشكل رسمي عكس باقي القنوات
التي تسرق من الانترنت وحسب
هو حتى انا استغربت حقًا انهم اختارو ينبوع الاحلام لدبلجته
اصلا قصته غير مناسبة بالمرة هناك انميات افضل وانظف يمكن دبلجتها
ولن يتم تحريفها مثل رنما
الترجمة تعتبر اسهل كثير مع انها أحيانا تأخذ وقتا أيضًا
لكن مجرد تترجم وتدمج الملف  سهل للغاية
شكرا لتوفيرك دورة الترجمة على منتدانا I love you I love you 
ترجمت في الماضي بضع حلقات من كونان في منتدى قديم
لو حصلت فرصة مستقبلا ووقت ربما اترجم او لو في مشروع أريد المساعدة بالانتاج Very Happy 
انا معهم ولست معهم في نفس الوقت هناك أشياء تستحق الغيير في الدبلجة
وهناك أشياء لا بصراحة زي مثلا أنا واختي حرفوا انها بنت خالتها مكان اختها
وانهم سيسافرون الهند بدلا ان يسافروا إلى انجلترا يعني تحريف غير ضروري
وهناك بعض الأشياء الاخرى العادية احايانا يتم تحريفها
لكن كشهاب او هكذا عادي لن تفرق حجب الملابس احيانا معه
لكن مثلا احيانا يحجبون ملابس هايبارا وايومي وهم صغار للغاية واصلا لا يظهر اي شيء
اجده مزعج احيانا بصراحة
لكن ملابس نامي وفاضحة زيادة عن اللزوم معهم بصراحة
بالنسبة للفتى الي خلوه بنت هو شخصيات فعلا شكلها يكون مثل البنات [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 4078314248 [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 4078314248 
قصة ان ران خطيبة سينشي كنت أحس ان الامر غريب اصلا وهم في الثانوي [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 4078314248 [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 4078314248 
بالفعل  هناك الكثير من الفرق التي تعجبني في الترجمة
سيما كلوب لدي بعض الملاحظات عليه خاصة انه كان يحرف كثيرا في ترجمة بطل الأكاديمية [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 210208170 
هناك عذب الخيال وايزين وبعض المترجمين الي يترجموا الانميات القديمة I love you I love you 
شكرا لعرضكِ واحدة من أجمل الشارات حقًا I love you I love you  أنا واختي
لمَ سمعت الاغنية الاصلية اندهشت من تفاهتها هي والحديقة السرية [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 4078314248 
شارة الحديقة السرية المفضلة لدي حقًا  ماوكلي حتى معانيها رائعة
اخر لقطة في الاغنية أحب غنائها دائما "فلتحذر أن تغدر أستخدم عقلك أكثر وحدك عود غص وطري والجمع عصا لا تكسر " [ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 1620276979 
استمتعت بالموضوع كثيرا كل شيء كان مبهرًا احسنتِ ويمي تم التقييم في أمان الله

description[ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 Emptyرد: [ تقرير ] الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر

more_horiz
ختم من قبل : saran



[ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 HStQMV4



_ _ _ _ _ _ _





بسم الله الرحمـن الرحيـم

السـلام عليـكم و رحمة الله تعــآلى و بركآته

أهـلآ بالمبدعة ويمي ~ كيف حالكـ ؟ آمل أن تكوني بخيـر ^^

~

ما شاء الله مواضيعـك في الحرب كانت مبهرة فعلا

و رأينا منك الكثير خاصة في قسم التقارير

و ما أعجبني بشكل خاص هو تقاريرك المختلفة من هذا النوع

إذ أنها لم تكن حول أنمي او شخصية معينة .. بل حول عالم بأكمله ~

و صراحة هذه أول مرة أعرف الفرق بين التعريب و الترجمة ..

و بالتأكيد بالنسبة لي الترجمة أفضل ( و الدبلجة ) .. لكن بتحفظ

فهناك أشياء بالفعل تحتاج إلى حجب و تحريف إن كانت تخالف ديننا =)

مركز الزهرة أبدع بحق و قدم لنا أفضل الانميات في الماضي

تعلمنا منها الكثير و استمتعنا فعلا و نحن نعيش مغامراتها قلبا و قالبا

و بالفعل الأصوات لعبت دورا كبيرا و اللغة كذلك كانت متقنة

من لم يتعلم الفصحى من سبيستون فقد ضيع على نفسه الفرصة XDD

بالنسبة لينبوع الأحلام فقد شاهدت أغلب حلقاته في قناة أجنبية في الماضي

و فعلا قصته كانت مجنونة و لا تصلح للعالم العربي

أصلا فكرة التحول من فتى لفتاة مجنونة بحد ذاتها XD

لكنه كان انمي شعبي جدا في اليابان في العصر الذهبي للأنمي

كما أن فيه قتالات رائعة .. ان وضعنا الانحراف جانبا فالقصة الرئيسية ممتعة

( و هو ليس هينتاي ههههههه .. ليس لتلك الدرجة

هو مصنف فقط كشونن .. لكن مؤلفه يتجاوز الحدود

و في الواقع لو جربتِ مشاهدة النسخة الأصلية من داي الشجاع و دراغون بول ستتفاجئين أيضا )

ربما لم يفلح مركز الزهرة هذه المرة في تقطيع الأمور كما يجب حتى لا يظهر أي شيء غير طبيعي

و من الأساس كان عليهم اختيار الانمي حسب قصته و التأكد أولا من كونه صالح للعرض

الرأي كان صحيحا .. رغم أنني ضد تجريم مركز الزهرة بالكامل

فقد عرض لنا أشياء رائعة و أغلب أنمياته جميلة و تستحق المتابعة

مقارنة بالدبلجة فبالطبح الترجمة أسهل .. رغم أنها صعبة أيضا

لنقل ان الترجمة مخصصة حصرا للمختصين و المحترفين في المجال و للمراكز الضخمة

أما الترجمة فيمكن لأي شخص تعلمها .. طلما يتقن اللغة التي يترجم منها =)

و بالنسبة للتحريف أنا معه قلبا و قالبا إن كان يمس ديننا =)

أصلا ما الذي سأستفيده أنا من قراءة او سماع كلمة إله طوال الحلقة ؟

و ما الذي سأستفيده من رؤية ملابس نامي العارية ؟؟

الأمر لا علاقة له بالقصة اطلاقا و لا يخرب أي شيء .. إذن الأفضل حجبه و تغييره !

( أصلا أشعر براحة أكبر عند مشاهدة شيء نظيف )

علاقة ران و سينشي محرمة أصلا .. شخصيا لا أريد لأبنائي ان يتعلموا أن مرافقة فتاة و الخروج معها أمر طبيعي

لذا تحريفهم للأمر و جعلها كخطيبة أمر أفضل لمجتمعنا

ففي النهاية أغلب من يشاهد القناة هم أطفال و لا يجب أن يعتادوا على مثل تلك الأمور

فقد يبدو لنا الأمر طبيعيا .. لكن الأطفال كالاسفنجـة يمتصون كل شيء و يطبقونه !

و أنا اختي ايضا التحريف صائب تماما

أصلا اتضح أن لؤي هو الزوج

يعني تخيلي نظرة الأطفال للأمر لو وضعوه كما هو !

+ كان عليك اضافة المترجم " محبابو " للقائمة

ترجمته ممتازة و هو يهتم بحجب كل ما هو مخل .. و كم هذا نادر في زمننا هذا ~

و فريق مسومس أيضا رغم أن أعماله نادرة مؤخرا

و في الأخير مشكورة على فقرة الشارات .. يا للحنين ~

شارات أبطال الديجيتال كانت المفضلة لدي ^^

~

شكـرا على الموضوع الرائـع

سلمت أنآملك | تقييـم + بنـر + تثبيـت

بانتظار جديــدك بفآآرغ الصبـر

في أمـآن الله و حفظـه

[ تقرير ]  الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر - صفحة 2 866468155
 
 KonuEtiketleri عنوان الموضوع
[ تقرير ] الانمي بين الترجمة والدبلجة || All things you want to know || مِخلب الشر
 Konu BBCode BBCode
privacy_tip صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
remove_circleمواضيع مماثلة
chat_bubble[ تقرير | مآسومي كيدآ ] يَعيش على يد مُغفل، ويموتُ على يديه || مِخلب الشر ~
chat_bubbleKen Kaneki | تقرير [ مِخلب الشر ]
chat_bubble× تقرير عن‘ آنمي ϟ вℓєαcн | مِخلب الشر
chat_bubble[ تقرير ] لكِل منِا جانبه المختلف عن الآخر، معًا نحنُ نخلق التجانس.. معًا نحنُ كُل شيء || مِخلب الشر
chat_bubble[تقرير] فيلم - المحقق كونان: القبضة اللاّزوردية | مِخلب الشر